以免遗忘

记忆是个载体,当负载的东西越来越多,就免不了会丢失些什么。记忆力再好,也会过期,虽然并非全部,但过期了有时就找不回来。幼时听长辈的教诲“好记性不如烂笔头”,可自小字就写得难看,从来对握笔没有信心。还好有了PC机,让键盘代替了笔,更好的是有了博客容得我胡乱码字,于是才有兴趣码出些东西。我不知道自己的兴趣会存在多久,于是乘现在还能写还有兴趣写,便找个地方记录封存,让发生过的不被遗忘。或许若干年后看自己曾是如何一副嘴脸,未必不是件有趣的事儿。

http://msn.mtime.com/my/101348/
MSN中文网首页>>电影频道>>博客>>眉间尺的时光>>日志>>当浪漫被残酷颠覆
日志

当浪漫被残酷颠覆

眉间尺 发布于:2006-12-25 12:18

看了这样一部《无间道风云》之后,我突然产生一种感觉,或许马丁西科塞斯当初更应该翻拍的是港版《无间道II》。纵观西科塞斯的所有电影作品,没有比黑帮题材更令他驾轻就熟了,而事实上港版《无间道》应属警匪片范畴,而《无间道II》在主调更偏向于黑帮史诗。当然这一切都只是个人臆想,毕竟在风格文化上的迥异,所有影片的翻拍结果都不是题材可以控制的。

 

在看到这部经西科塞斯之手打造的《无间道风云》之后,突然有种对面相见不相识的感觉,在一个相同的故事脉络之中你却看不到一丝熟悉的感觉,这或许就是一个大师级导演从来只用自己的声音来说话,所以说这部《无间道风云》绝对是西科塞斯式的。如果你在刘伟强的《无间道》中可以读得到浪漫、忧伤、精致,那么在西科塞斯的《无间道》中能够读到的就只有冰冷、残酷、粗砾,这是绝对相背的两种风格。或许不应该把两片拿来作对比,但是作为翻拍自华语电影的好莱坞版本,我们又不得不与华语原版相比,只不过这样的比较只会令诸多喜欢原版的朋友失望,也许没有看过原版的朋友看这部影片的感觉会完全不同。

 

美利坚土地上的黑帮和香港土地上的社团也是不同的,正如影片中的爱尔兰黑帮是根植于最底层移民文化,而香港的社团却是大陆旧式江湖帮派的延袭变化而来,虽然都可以称作黑社会,但骨子里的东西全不相同。华人社团可以讲江湖情义,爱尔兰黑帮却根本不懂什么叫江湖,你又如何来照搬一切?所以你在西科塞斯的《无间道风云》中很难看到煽情的地方,每个角色都是如此之冰冷,尤其当西科塞斯给出一个完全不同的影片结局时,你不免会瞠目结舌,或许这一刻你能明白哪怕故事相同也可能表达思想完全不同。

 

象伍迪艾伦的喜剧电影总在纽约发生一样,西科塞斯的黑帮电影也总是围绕着纽约这个城市,这完全依赖于个人对一座城市的偏好和熟悉。可此番故事背景被移至波士顿似乎也彰显出西科塞斯的某种改变,但不变的却是他对黑帮人物的倚重偏爱。在《无间道风云》中黑帮角色的戏份明显偏重,尼克尔森的黑帮老大弗兰克和迪卡普利奥的卧底警探比利的戏份更多且更具发挥余地,而警察方面的角色虽也有出彩之处,但大都戏份较少位属绿叶,哪怕是马特戴蒙的角色科林也较少有发挥的余地。港版《无间道》的警匪双方的配戏安排是平衡处理的,而在《无间道风云》中由于西塞科斯的个人偏爱,使黑帮压过警察。尼克尔森所饰黑帮老大张扬复杂的个性是作为导演西科塞斯所热衷表达的,这样的人物更能够表达出他对底层人性残酷面的多层诠释,而迪卡普利奥的角色也完全被提炼出了暴力性,一种困兽式的暴力。令人遗憾的是对马特戴蒙所饰科林的那份挣扎转变、渴望漂白的心境缺少铺垫,而使得这个角色略显苍白,这未必全是马特戴蒙表演的问题,有着导演西科塞斯倾向性的问题。

 

其实影片中尼克尔森那句“你要么当警察要么当罪犯,但当你面对一支上了膛的枪时,这两者有什么区别?”,实际点出了作为导演西科塞斯关于暴力的思考,在影片中所有的警察和黑帮角色都充满了粗口和暴力,模糊了所谓正义和邪恶的界限,一个干掉另一个,而另一个又干掉了这一个,乃至于影片的结局以这种方式收场,都很大程度折射出法律天秤某种程度上也只是作为暴力的附属品。在每个角色身上体现的最薄弱的部分或许就是正义感,迪卡普利奥所饰比利的暴力行径一点不逊色于黑帮暴徒,与他相比港版中的梁朝伟则显得太过斯文优雅。而沾满鲜血的弗兰克比之曾志伟更加来得邪恶,完全变态的象个恶魔。而在马特戴蒙的科林身上表现出的是一种冷血的气质,完全不象他以前饰演的雷普利那样有多层复杂的心境,自然不同于刘德华表现出的那种伪装挣扎和残存人性。鲍德温和沃尔伯格这两位所饰的警官也完全不是一幅善类嘴脸,别以为沃尔伯格的最后一枪是为了正义,天知道一个警官采用这种方式是为了什么?只有马丁辛还稍显出些长者的善意。

 

如果说原版《无间道》是收敛的精良风格,那么美版的《无间道风云》完全成为张扬的粗犷风格,单听那些人物大量充满哲理的台词和无数花样翻新的粗口,都让人们体会到来自最底层生活的粗砾原味。所有在原版中那些哀伤动情的原声音乐全部让摇滚乐所替代,港版《无间道》营造的情境全部被打破,西科塞斯需要的就是金属质地的残酷和冰冷,在压抑和无望中统统堕落到深渊。正如前面所说你在影片再也无从找寻原版中那种刻意凝造的唯美文艺气息,你可能会很不适应也可能很不享受西科塞斯这种实而不华的风格,但这才是西科塞斯的电影,而不是某部带着点华丽色彩的电影。

 

看过港版后再来看这美版,面对是这样一个相同的故事,真的需要抹除掉所有的固有映象。但记忆总是会在熟悉的情节出现时跳出来捣乱,除非患有失忆症否则很难不受干挠。唯一可以做到的是调整自己的观景心态,尽要能的换种视角去体验这样一部影片,毕竟文化根基不同,面对的观众也不同,导演各自追求的风格也不同,更不能期望西科塞斯会向刘伟强去靠拢。若是真的拍成港版模样,观众又如何会满意炒同一口味冷饭,况且那也不是大师级的西科塞斯了。美版《无间道风云》有着自己的独特风格,也许会不合一些人的口味,但它也决不是烂片。当然在这部影片中西科塞斯的某些处理存在瑕疵,比如弗兰克偷电脑芯片卖给中国人,有点把黑帮搞得象恐怖分子了,另外马特戴蒙饰演的科林这个人物没有被充分挖掘,影片重心偏移的问题是存在的。不过西科塞斯还是一样善长对残酷现实的描绘,影片《无间道风云》真的还不错。

 

 

 

文:眉间尺

 

7.6 

无间行者 (2006)

影评(126)

收藏(974)

无间行者/The Departed(2006)
复制地址,发送给你的MSN好友
 
2006-12-25 17:02

无间道2有很多场景故事情节是《教父》的一些翻版,所以无间道2其实没有太多可圈可点之处,整个就是《教父》的港版,所以斯科塞斯想拍《无间道2》也难超科波拉的《教父》的!

--------------------
梦想要根植于现实。 ——阿巴斯•基亚罗斯塔米(伊朗) 想了解更多,请搜索victoryaly
2006-12-26 22:31

也是有道理的

--------------------
我在现实与虚幻间摇摆 每一个影像就好比一个梦 当剧场落幕 当梦中醒来 我们再次坠入现实
2007-02-19 17:42

比我公允……我是觉得这部片子各种发指,呵呵

--------------------
忠敬诚直勤慎廉明
2007-02-26 12:18

这是一部好电影, 如果他出现在港版无间道之前的话,也许大家又是一个新的看法

--------------------
2007-02-28 00:42

同意1楼的说法,《无间道2》确实就是《教父1》的翻版,称为黑帮史诗之作未免有些牵强。翻来翻去何时了啊”,,,,,,,,

--------------------
2007-05-19 22:46

我倒觉得尼科尔森演的黑帮老大,性格不是很连贯。与之前的无数经典黑帮大佬相比,有点弱。

--------------------
simple Life
写的好写的好 2008-08-08 11:14

评的不错,不过还是港版的有味道,美国大片娱乐娱乐还不错

--------------------

很抱歉,作者没有开放匿名回复权限,请先登录注册

日志分类
参与日志 隐藏

Gossip girl :一边批判一边羡

最后回复:2008-11-23 17:00

《海角七号》:至少它是真诚的

最后回复:2008-11-22 21:25

与美女夜聊三级片

最后回复:2008-11-17 21:10

《钢铁侠》:拙劣现代版的机械战警

最后回复:2008-10-05 23:33

《颐和园》的被禁和对其的客观评价

最后回复:2008-09-08 16:14

日志标签隐藏
谁收藏了这篇日志隐藏

立即下载最新版的Messenger

©2006 Microsoft and its suppliers. 保留所有权利。使用条款广告服务隐私声明反垃圾邮件策略

ICP证:京ICP证050715号

BBS证:京电信业务审批[2005]字第374号

增值电信业务经营许可证:京B2-2050095